• Home > Journal Search > Past Issues

Past Issues

Endnote RefWorks Scholar's Aid Excel TXT
Vol.18, No.1, 75 ~ 89, 2015
Title
Emotion and Sensibility Comparison between Loanword and Hangul Label in Fashion Industry
 
Abstract
The purpose of this study is to analyze the emotion and sensibility of fashion words in terms of words types, such as loanword and Korean words, Hangul in fashion product label and fashion manufacturing industry. We surveyed 200 persons in their 20s using the questionnaire on the stimulus of product tag label and fashion words with 15 adjectives. Based on daily usage of foreign words in fashion market, we selected 1 item label in 3 forms: 1) Hangul label written in loan words 2) Label written in English and 3) Label written in Hangul and 3 fashion words in 2 forms 1) loanword and 2) Hangul. And the label types and fashion words were analyzed and investigated in terms of consumer``s sensibility, preferences and estimated product price. The results are following: consumers preferred loanword label than Hangul label, and they preferred loanword in English than that in Korean. They evaluated loanword more positively, such as refinement, gorgeous and elegant, etc. and estimated the product price of loanword label as higher. But in the sensibility of ``familiar`` and ``stability``, Hangul label was not significantly different to loanword written in Hangul. That is, label written in English is the highest in all the evaluation, and loanword label written in Hangul is next, and Hangul label showed the lowest result. Consumers showed the evaluation differently between loanwords and Hangul according to their degree in fashion involvement. Consumers of high fashion involvement evaluated the sensibilities of ``refinement``, ``elegant``, and ``gorgeous`` of loanwords as higher, whereas they had tendency to evaluate the sensibilities of ``familiar`` and ``stability`` of Hangul as higher or similar.
Key Words
상품라벨, 외래어, 순한글, 감성, 선호도, Product label, loanword, Hangul, sensibility, preference
| PDF

로고이미지